圖文無關(guān)
13日的一段視頻在網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)了熱議。著名民俗專家王作楫在這段視頻中指出,人們把“福”字倒貼其實是對傳統(tǒng)習(xí)俗的誤解,是“絕對原則性的錯誤”。有的網(wǎng)友認(rèn)為專家太多事,民俗就應(yīng)該與時俱進(jìn),大家這么多年都習(xí)慣倒著貼“福”,寓意“福到了”,談不上什么“原則性的錯誤”。也有的網(wǎng)友認(rèn)為專家說得有道理,應(yīng)該聽從他的意見。兩派人馬就此展開了激烈討論,把“‘福’字為什么不能倒貼”這個話題送上了微博熱搜首位。
“福”不能倒 有根有據(jù)
對于“福”字不應(yīng)倒貼的問題,其實王作楫以前就多次講過,他的理由主要有三個。
其一,“福”是中國人的文化符號,中國有兩個傳統(tǒng)文化符號,一個是“圓”一個是“方”,就是古話講“天圓地方”。“圓”有圓圓滿滿、團(tuán)團(tuán)圓圓的含義;“方”的含義更重要,因為中國文字是方塊字,我們用方塊字記載了中國五千年的文明史,所以倒貼“福”字等于是把中國的傳統(tǒng)文化符號倒過來使用,“這不是顛倒黑白嗎,這是對文字和中國文化的不尊重”。
其二,“福”字除了部首“示字部”,右邊則由“一、口、田”三個字組成。按照古代說文解字的說法,“一”代表房子的房梁,“口”是房子里邊住著的人口。“有了房子、有了人口代表家庭興旺,然后你得吃喝、得生存、得有田種,就是下面這個‘田’字。如果把它倒過來,你這房子和人口不就等于跑到田地下面去了嗎,你想想那是什么”。
其三,大家認(rèn)為把“福”倒過來貼就意味著“福到了”,這是一種誤解。因為倒貼的這個“倒”是“倒掉”的意思,不是“來到”的“到”,兩者是有區(qū)別的。
“福”能倒 源于傳說
王作楫還講道,后來老百姓倒貼“福”字的習(xí)俗源自于一個民間傳說。
有一年慈禧太后心血來潮,在過年時親筆書寫了很多“福”字,然后讓太監(jiān)宮女們拿去宮內(nèi)各處張貼。結(jié)果有個小太監(jiān)不識字,所以他往乾清宮門上貼“福”字的時候給貼倒了。慈禧看了很生氣,要把這個小太監(jiān)殺了。這時候李蓮英出來打圓場,趕忙往地上一跪說:“老佛爺息怒!您看,這‘福’都到乾清宮了!”他這么一說,慈禧樂了,也就不再追究了。
這個傳說傳到民間后,民間才開始有了倒貼“福”字的做法。王作楫說:“過去故宮里,還有各個王爺府里都絕沒有一個門上的‘福’字是倒貼的,民間傳下來的屬于誤傳。”他還介紹道,只有兩個地方貼的“福”字應(yīng)該是倒過來的:一個是垃圾桶上,因為這樣的話我們倒垃圾的時候“福”字就正過來了,同時也代表著把貧窮和災(zāi)禍給倒掉了;另一個是過去沒有自來水的時候家里打水用的水桶,水在中國傳統(tǒng)文化中象征著“財運”,把水往缸里一倒,桶上的“福”字恰好正過來,福和財也就“到”了。
王作楫的說法并非一家之言,這些年來還有其他專家和權(quán)威媒體也對此問題進(jìn)行過科普。比如人民網(wǎng)官微就曾發(fā)過這么一條:“一般說來,大門上的‘福’字有迎福之意,要正著貼。而民俗中倒貼‘福’字主要有兩種地方:一是在水缸和垃圾箱上;一種是屋內(nèi)的柜子上。”
誰找誰的別扭
不過很多初次聽到這一說法的網(wǎng)友還是炸了鍋,尤其覺得王作楫把這個問題稱為“原則性的錯
誤”實在是夸大其詞,多管閑事。如微博名為“治愈里”的網(wǎng)友評論說:“什么是民俗?民眾認(rèn)可和傳承的才是民俗好嗎!”
網(wǎng)友“老岳去哪兒”進(jìn)一步闡發(fā)說:“你可以講倒貼‘福’是怎么來的,但你講‘這是錯誤的’、‘不能這么貼’就純屬抬杠了。因為絕大多數(shù)民俗都是經(jīng)多年演化而來,是一種約定俗成的東西,只要說得通、大多數(shù)人認(rèn)可,這么做就沒有問題,不能跟科學(xué)研究似的較真兒。尤其春節(jié)相關(guān)的事情,本來就是圖個吉利,指著別人家的福說‘你這不吉利’,這不是找削嗎!”
“老岳去哪兒”說的看似也很有道理,得到了不少網(wǎng)友的附和認(rèn)同。不過如果仔細(xì)看看王作楫此前公開發(fā)表過的觀點,就會發(fā)現(xiàn)網(wǎng)友們的指責(zé)對他來說有點冤。其實他的出發(fā)點也是希望大家都能吉祥如意,并不是成心要找茬兒和老百姓過不去。就像指出“福”字不該倒著貼一樣,王作楫在不久前一次有關(guān)老北京春節(jié)民俗的講座中還講到了一件事。
“我們過年包餃子會包上金屬幣,過去是銅錢,現(xiàn)在是鋼镚兒,誰吃到了包金屬幣的餃子就說明有福氣有財運。那應(yīng)該包幾個合適呢?我告訴你一個最忌諱的,就是包幾個也不能包三個!因為誰吃了誰有財,這個財一定要留在你們家,而‘三’和‘散’同音,等于把這個財給散了。”他強調(diào)說,類似這樣的習(xí)俗不是封建迷信,而是中國吉祥文化的一種體現(xiàn)。“中國吉祥文化有八大吉祥——吉祥神靈、吉祥動物、吉祥植物、吉祥飾物、吉祥寶物、吉祥圖案、吉祥數(shù)字、吉祥話,誰過年的時候都想找痛快、找愉快、找高興,千萬別找不痛快、找別扭。”
哪些是“原則” 哪些該發(fā)展
他還在回答觀眾提問時談到,自己一直主張傳統(tǒng)文化和習(xí)俗也應(yīng)當(dāng)與時俱進(jìn),要符合時代的發(fā)展、社會的進(jìn)步和年輕人的時尚。因為傳統(tǒng)文化畢竟要靠年輕一代來傳承,所以首先它就要能得到年輕人的認(rèn)可和喜愛才行。
像是禁放煙花爆竹,他就非常贊同,因為現(xiàn)在城市中的噪音和污染比過去嚴(yán)重多了,環(huán)境已經(jīng)完全不一樣了。但是那些有著豐富文化內(nèi)涵和積極意義的傳統(tǒng)習(xí)俗,王作楫認(rèn)為還是應(yīng)該盡量保留下去。
“比如除夕的晚上要接神祭祖守歲吃團(tuán)圓飯,其實就相當(dāng)于從天上請來神仙、從地下接來祖先、人在中間做東搞的一次跨越時間和空間的天上、地下、人間、鬼神的立體大團(tuán)圓。這里所說的‘神’代表了我們的追求、理想和美好的愿望,‘鬼’指的是創(chuàng)造了中華文明的、我們的祖先。還有大年初一吃餃子等等,從來沒有文件規(guī)定過必須要這么做,都是老百姓自覺自愿的。這就是中國幾千年來的年節(jié)文化,過年過節(jié)跟天地分不開、跟祖先分不開、跟家庭分不開、跟大自然包括各種時令飲食分不開,它不是什么封建迷信,而是有著深厚的文化內(nèi)涵和完整的傳承過程。”